ANA国内線【PR】

Declaration of Peace-Nawa Cumig

Nawa Cumig which is the American Indian name of Dennis Banks means the center of the universe. Since last year I've stuck on the word "Universal Law". what is it..?

10 years ago I watched a documentary film "Hopi prophecy" and I knew that about the atomic bombs which were dropped on Hiroshima and Nagasaki, the uranium was dug from the Holy Land's of the oldest American Indian people, the Hopi.

And now I am reading a book "Ojibwa Warrior"(死ぬには良い日だ). and knew that in 1978 people had The longest walk which was planned and organized by the American Indian Movement.


Hopi Declaration of Peace
by Thomas Banyacya
(Interpreter for the Traditional Hopi People)


It is in the Power of the True Hopi People to unify the minds and spirits of all true peace seeking peoples of the earth.

"Hopi" means "Peaceful People".... and the truest and greatest power is the strength of Peace is the Will Of The Great Spirit..

But do not think that just because the True Hopi People have been told by the Great Spirit never to take up arms that the True Hopi People will not fight.......Even die for what we know to be the right way of Life.

The true Hopi People Know how to fight without killing or hurting

The True Hopi People know how to fight with Truth and Positive Force in the Light Of The Great Spirit

The True Hopi People Know how to Educate by clear thoughts... good pictures...and by carefully chosen words...

The True Hopi People Know how to show to all the world's Children the True Way of Life by setting and example....by working and communicating in a way that reaches the minds and hearts of all people who are truly seeking the methods of a sample and spiritual Life which is the only Life that will survive..

THE TRUE HOPI PEOPLE PRESERVE THE SACRED KNOWLEDGE ABOUT THE WAY OF THE EARTH BECAUSE THE TRUE HOPI PEOPLE KNOW THAT THE EARTH IS A LIVING AND GROWING PERSON AND ALL THINGS ON IT ARE HER CHILDREN.

The True Hopi People Know how to show the Right Way of Life to all the world's people who have ears to listen... who have eyes to see... and who have hearts to understand these things...

The True Hopi People Know how to generate enough Power to link up the forces of the Minds and Spirits of all the True Children of the earth......and to Unify them with the Positive Force and the Great Spirit so that they may put an end to affliction and persecution in all afflicted places in this world.

THE TRUE HOPI PEOPLE DECLARE THAT HOPI POWER BE A FORCE WHICH WILL BRING ABOUT WORLD CHANGE.

WE BELIEVE THAT ALL THINGS ARE ALIVE THAT THEY HEAR AND UNDERSTAND US.

The Hopi live in a barren land, but we believe that we were led there by the spirit "Maasauu". Our role is to preserve certain knowledge for all mankind: Knowledge necessary for the understanding and preservation of all Nations. "


* Thomas Banyacya died February 6, 1999, in Hopi Land.



ホピ平和宣言
起草者 トーマス・バニヤッカ 伝統派ホピ一族通詞

この地球において、真の平和を求めるすべてのひとびとの、頭とスピリットとをひとつにまとめるものが、ほんとうのホピの力のなかにはある・・・

「ホピ」とは「平和にあふれたひとびと」を意味する・・・そして、最も純粋かつ偉大な力とは平和の力である・・・なぜなら平和は「偉大なる精霊のご意志」なのだから・・・

だが、それをたんに、偉大なる精霊がけして武器を取らないようにといわれたからだとか・・・ほんとうのホピは争はないのだからだとか・・・われわれがいのちの正しい道として知っているもののために死ぬこともいとわないのだとか、考えたりしてはならない。

ほんとうのホピは、殺すことも、傷つけることもなく、闘うすべを知っている・・・

ほんとうのホピは、偉大なる精霊の御光のなか、真理と良き力とを用いて、闘うすべを知っている・・・

ほんとうのホピは、明晰な思考と・・・良い絵や写真・・・そして厳密に選ばれた言葉とによって、いかに教育をすればよいのかを知っている・・・

ほんとうのホピは、質素でスピリチュアルないのちの道をーー生き残るであろうただひとつのいのちの道をーー真に探し求める人たちひとりひとりの頭と心に届くように働きかけ、伝えていくことで、いかに世界のすべての子どもたちに、ほんとうのいのちの道の手本をみせるかを知っている・・・

ほんとうのホピが、地球で生きるための聖なる知識を絶やさないでいる理由は、地球が、ひとりの生きて成長しつつある人であること・・・そしてそのうえにあるいっさいのものが、彼女の子どもたちであることを・・・ほんとうのホピが知っているからだ・・・

ほんとうのホピは、聞く耳をもち・・・見る目をもち・・・そうしたことを理解するハートをもつ世界のすべてのひとびとに・・・正しいいのちの道を示してみせるそのやり方を知っている・・・

ほんとうのホピは、真の地球の子供たち全員の頭とスピリットの勢いをひとつにまとめあわせるにたる力を、いかにすれば呼び覚ませるか・・・いかにすればその人たちを偉大なる精霊の良き力とつなぎあわせることができるか・・・その結果この世界の苦しめるすべての場所において、苦痛と迫害に終止符を打つことができるかを知っている・・・

ほんとうのホピは、ここに、ホピの力こそが、世界に変化をもたらす原動力であることを、宣言するものである。

われわれは、すべてのものが生きており、われわれの声を聞き、われわれを理解していると信じる。

ホピは不毛の大地に暮らしてはいるが、われわれは、われわれが「マーサウ」と呼ぶスピリットによってこの地に導かれたことを信じる。われわれの役割は、ある種の知識を、全人類のために絶やさないようにすることであり、この知識は、すべての(先住民の)国々を理解し存続させ続けるために必要不可欠なものである。




デニス・バンクス、日本への祈り 石川史江訳
  ~福島原子力発電所の危機的状況の中で~

アメリカ合衆国は現在の気違いじみた原子力産業の即時操業停止を、深刻に考えなければならない。原子力が我々の手に負えないものである事を認識すべきだ。
アメリカ合衆国は、現在カリフォルニア、ニューヨーク、ペンシルベニア、アメリ
カ南西部ロス・アラモスなどにある原子力発電所及び関連施設を、即刻調査し閉鎖する必要がある。

1978年のロンゲストウォーク以来、我々は様々な所を訪れて、原子力の悪をアメリカ世論に訴え続けて来た。デザート・タートル・ロック、グランド・キャニオンなど。グランド・キャニオンでは現在、ウラニウム採掘による地下水への放射能流出が問題になっている。

40年前我々は、アメリカ最大のウラニウム採掘場、ニューメキシコ州グランツにあるジャック・パイル鉱山で、採掘に反対して大きな抗議行動を行なった。
そして45年、50年経た現在、警告して来た事が起こってしまった。日本の福島原子力発電所の危機的状況だ。我々は危険を予測する科学者のつもりはないが、ともかくも現在それが起こっている。

アメリカはじめ世界中の国の政府、首脳が、母なる地球を管理するのは不可能な事だと認識するのは、一体いつになるのか。母なる地球からウラニウムのような鉱物を採掘して、我々の理解を超える産業を発展させようなど、無理な事なのだ。
未来はある。しかしもちろん、今までとは全く違った新しい視点で、我々の暮らしを創り出さなければならない。どのように母なる地球を培い、どう培われていくか。それが始まったとしても、真の実現のためにはかなりの時間がかかるだろう。

現在のアメリカ社会は、「不動産」と「お金」でがんじがらめになっているからだ。我々の地球を母なる地球として認識しよう。母なる地球は、我々に食べ物を与えてくれる。新しい次世代にとって、食べ物の自給自足は、とても大切な課題となる。

巨大な企業に食料供給の管理を任せるのは、とても危険だ。
巨大な食料産業は、種の管理を進めている。我々が現在反対している問題に、遺伝子組み換えのワイルド・ライスがある。ミネソタ大学では、ワイルド・ライスのDNAを取り出そうと試みている。本物のトウモロコシのためにも闘っている。工場で技術者によって作られたトウモロコシは、食料とはなるが種にはならない。
植物を育てるためには、毎年別に種を買わなければならない。自然に生息するワイルド・ライスとは少し異なる。

未来を担う技術者も、そして新しい時代を生きるインディアンも、何が人類にとって正当な事か、何が七世代後の子供達にとって大切な事かを考えなければならない。今日、明日の事だけでなく、我々は常に150年先を見越して、今を決定しなければならない。多くの人がその様になれば、それ自体が希望となり、素晴らしい未来が開けるだろう。

  # by felizson-ador | 2012-02-14 09:33 | Life | Trackback | Comments(0)

Il mio alticolo

Meravigliosa,
di meraviglie
nascoste

Per i giapponesi, l’Italia è uno dei luoghi ideali nel mondo. Moda, design, gastronomia, calcio, rovine: sono tante le cose da apprezzare. Ma la ragione per cui i giapponesi hanno un’immagine così positiva del vostro paese può dipendere dal fatto che in Giappone siamo bombardati da grandi campagne pubblicitarie sull’Italia.
Non basterebbe un mese intero per riuscire a vedere e a provare tutte le cose che dell’Italia ci raccontano. E in realtà la maggior parte dei turisti giapponesi attraversa l’Italia da nord a sud in meno di una settimana o dieci giorni. Di solito passano uno o due giorni a Milano, appena in tempo per vedere la Galleria Vittorio Emanuele, il Duomo, il Castello Sforzesco, e per fare un po’ di shopping e di vita notturna, e il giorno dopo proseguono il viaggio in pullman o in treno.
A volte mi sembra che per questi turisti sia più importante il rito scaramantico del giro del tallone sul toro in Galleria che una visita alla Chiesa di Santa Maria delle Grazie e al Cenacolo vinciano.
I giapponesi che vengono a Milano sono interessati alle tendenze e alla moda e si fermano in città perché vogliono conoscere la realtà di oggi, l’Italia moderna (per non parlare delle partite di calcio, che sono una delle maggiori attrazioni della città per molti ragazzi giapponesi).
Anche se preferisco il verde alla città, anch’io – come i miei compatrioti – ero molto curiosa di conoscere Milano, e non avevo idea di cosa avrei trovato all’infuori delle immagini trasmesse dalle pubblicità.

Quando ormai mi trovavo in città da un mese, durante il mio primo viaggio, ho scoperto che Milano non è solo ricca di opere d’arte, ma è un’opera d’arte in sé: l’architettura, i negozi di moda, l’eleganza dei milanesi, il loro modo di godersi la vita, pranzando e parlando insieme nei bar e nei ristoranti.
Milano mi ha veramente affascinato. Avevo anche visitato Roma ma penso, come molti altri giapponesi, che Milano, con il suo stile di vita moderno, sia per certi aspetti più bella della vostra capitale.
Ho poi scoperto una delle bellezze nascoste della città: i cortili, dietro i grandi portoni delle case, che erano stati costruiti per i cavalli e le carrozze – piccole piazze nascoste dietro la facciata della città.
Da quel momento ho imparato che a Milano molti tesori si trovano dietro le quinte. Mostre, incontri, feste, dibattiti. Milano è molto vivace, le persone amano tenere le case aperte e discutere di molti argomenti.
All’inizio pensavo che gli abitanti del Nord fossero un po’ più conservatori, ma ho capito che dopo tutto sono italiani e che hanno la stessa allegria e la tipica mentalità aperta di molti abitanti dell’Italia meridionale. Di Milano ho un ricordo gioioso, forse perché non ho mai veramente provato il lato oscuro e aggressivo della città che alcuni miei amici mi hanno raccontato.

La mia seconda visita a Milano è durata tre mesi. Era inverno e la città mi ha accolto con freddezza. Era tutto nero. Amo la moda italiana, ma a volte è troppo algida, esageratamente impeccabile e perfetta.
Mi sembra che i milanesi amino molto vestirsi di nero in inverno, al punto che non solo indossano cappotti neri, ma anche scarpe e guanti neri. Ho avuto l’impressione di trovarmi di fronte a qualcosa di oscuro e freddo. In metropolitana, mi sembrava di guardare dentro a un camino. Paragonando lo stile milanese a quello giapponese, il numero di indumenti neri era così elevato che mi ha fatto quasi stare male.
Nel corso di questa seconda visita ho capito che, nonostante al primo impatto la città appaia bella, in realtà presenti molti problemi. Non conosco bene le faccende politiche ma, dal mio punto di vista, l’atteggiamento dei milanesi nei confronti degli immigrati è duro e rasenta il razzismo. Mi chiedo se dipenda dal vostro passato di conquistatori ai tempi dell’impero romano. Probabilmente in Italia (come in molti altri posti) è normale, ma in Giappone raramente vediamo i tanti immigrati che lavorano così duramente per salari oltremodo bassi. Ho iniziato a distinguere i diversi colori della città, le tinte forti del Nord e dell’Africa occidentale e i colori più delicati dei paesi arabi.
Un giorno il mio sguardo è stato catturato dai braccialetti portafortuna esibiti da grandi mani africane, un altro giorno dai venditori di rose sulle strade. Tutto questo mi ha fatto riflettere.
Ho conosciuto molte comunità e ho scoperto che hanno tutte una loro “specialità”: i muratori provengono principalmente dai paesi dell’Est, in particolare dalla Romania, i negozi e i ristoranti sono gestiti dai cinesi (in particolare quelli giapponesi) e dagli africani, le badanti sono prevalentemente sudamericane o filippine. Per comprare i prodotti alimentari giapponesi dovevo andare in via Paolo Sarpi, dove ho scoperto con sorpresa che a Milano vivono molti cinesi che si sono costruiti una città nella città. In quell’angolo di città mi hanno sempre scambiata per cinese e mi è sembrato che questo popolo, con la sua forza, riesca a costruirsi ovunque uno spazio proprio, conservando però una mentalità ristretta.

Oggi, lavorando in Cina, le dinamiche di questo popolo mi sono un po’ più chiare. Nel complesso, ho pensato che a Milano ci fosse una grande mescolanza di colori, non meno di quella di una grande metropoli come New York.
Mi ha sorpreso assistere a così tanti scioperi; in Giappone non ne vediamo mai, o solo raramente. I paesi africani si stanno sollevando contro i loro governi e ci sono molte dimostrazioni.
È interessante vedere che in Italia, su scala ridotta, si fa lo stesso, ma quasi mensilmente. L’esperienza di trovarmi per la prima volta coinvolta in una dimostrazione è stata strana ed eccitante. Mi è piaciuta la sensazione del “potere nelle mani della gente”, riunirsi per affermare le proprie idee. Mi sono trovata qualche volta nelle piazze affollate e ho avvertito un flusso vitale. Dovremmo importare questo modello in Giappone e iniziare a contestare il nostro governo!
Ho amato i mercati. Ho visto i mercati sulle strade di molti altri paesi, ma forse non si pensa di poterne vedere in una città moderna come Milano.
Certo, se li confrontiamo ai lindi negozi giapponesi, i mercati di Milano sono più simili a quelli dei paesi del Terzo Mondo. I venditori ambulanti sono molto vivaci e urlano tutto il tempo, infilando con gesti bruschi la frutta e la verdura nei sacchetti di plastica (impensabile per noi giapponesi) e, se fossi stata nel mio paese, non so se l’avrei apprezzato.
A Milano, invece, era uno spettacolo bello. Ho trovato, girando per i mercati, un giornalino giapponese piuttosto vecchio in una bancarella di libri usati e al suo interno c’era un vecchio diario. Mi è sempre piaciuta la chiusura del mercato, quando i venditori, con le cassette, gli scatoloni vuoti e i rifiuti, fanno delle autentiche opere d’arte prima dell’arrivo delle macchine per la pulizia delle strade.

La terza volta a Milano mi sono fermata per altri tre mesi e mi sono finalmente abituata in parte ai vostri pasti (il cibo italiano, ricco di grassi, può essere difficile da digerire per un giapponese) e al vostro stile di vita. Il problema del famoso cibo italiano è che non è poi così sano come dicono, sicuramente non quanto quello giapponese. D’altra parte, lo stile di vita italiano è fantastico, immensamente meno stressante di quello del mio paese.
È da tempo ormai che giro in Europa e nel mondo, e quello che posso dire è che gli italiani vivono bene e si godono davvero la vita in confronto agli altri: si divertono, mangiano bene, si riposano e conversano, anche se in un posto come Milano non c’è molto verde. Ma esso si può raggiungere facilmente con un breve spostamento. Dal punto di vista giapponese, gli italiani vivono in modo quasi lussuoso. Naturalmente ci sono dei problemi e c’è povertà anche in Italia, ma noi giapponesi, per esempio, lavoriamo moltissimo senza che ci siano concesse vacanze.
A Tokyo si vedono persone che dormono in piedi in metropolitana o che fumano 100 sigarette al ristorante dopo un lungo giorno di lavoro. La qualità della nostra vita sembra molto inferiore a quella italiana.
Anche se, nonostante tutto, non penso che un giapponese vorrebbe scambiare la sua vita con quella di un italiano. Siamo troppo abituati a noi stessi per cambiare.

  # by felizson-ador | 2011-11-30 22:30 | World | Trackback | Comments(0)

Hues of my heart

What do you do when you get angry?
My friend of a nun asked us,
and I've been looking for the voices of Buddha.

Dhammapada 17: Anger (Kodhavaggo)
http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/5Khuddaka-Nikaya/02Dhammapada/17-Kodhavaggo-e2.html

227. This, O Atula, is an old saying; it is not one of today only: they blame those who sit silent, they blame those who speak too much. Those speaking little too they blame. There is no one who is not blamed in this world.



227. アトゥラよ。これは昔にもいうことであり、いまに始まることでもない。 沈黙している者も非難され、多く語る者も非難され、少しく語る者も非難される。世に非難されない者はいない。

Bitter feelings have come and gone, and I lose my words,
but I still have a power to draw up a will, no one might read it, though..
The writings must be beautiful as much as I can't express with a sane feeling.

I accepted a brief span of life.
Someone has whispered in my ear that my death was a mercy after months of pain.

Life creates death.

One of my great friends who was almost killed by a Dugong in Vanuatu told me that, when the place has been in a long peace, the men shade into like a woman, and when the place has been in a war, the men act on instinct.

I wanna see more..

I saw a so big rainbow arched over the village, actually it was a double and I could see so beautiful hues of the rainbows. I wonder if I can see a bigger rainbow or not.. someday..

  # by felizson-ador | 2011-11-18 23:44 | Life | Trackback | Comments(0)

Thou hast made me endless

Do I need some time for Vipassana?

No, I don't think so, but in this afternoon I just tried to Meditate, I don't know how to do it, but I was just looking up into space for a while and then closed my eyes.. I saw a so beautiful silver color of the sunlight behind the clouds in the sky, then I could hear several chirp in the forest.

I was thinking if I will be able to keep my countenance and to live a long life like my 92 years old grandfather or not, I wanna see him..

After that, I just read a conversation of Tagore and Einstein.

TAGORE: You have been busy, hunting down with mathematics, the two ancient entities, time and space, while I have been lecturing in this country on the eternal world of man, the universe of reality.

EINSTEIN: Do you believe in the divine isolated from the world?

TAGORE: Not isolated. The infinite personality of man comprehends the universe. There cannot be anything that cannot be subsumed by the human personality, and this proves that the truth of the universe is human truth.

EINSTEIN: There are two different conceptions about the nature of the universe - the world as a unity dependent on humanity, and the world as reality independent of the human factor.

TAGORE: When our universe is in harmony with man, the eternal, we know it as truth, we feel it as beauty.

EINSTEIN: This is a purely human conception of the universe.

TAGORE: The world is a human world - the scientific view of it is also that of the scientific man. Therefore, the world apart from us does not exist; it is a relative world, depending for its reality upon our consciousness. There is some standard of reason and enjoyment which gives it truth, the standard of the eternal man whose experiences are made possible through our experiences.

EINSTEIN: This is a realization of the human entity.

TAGORE: Yes, one eternal entity. We have to realize it through our emotions and activities. We realize the supreme man, who has no individual limitations, through our limitations.

Science is concerned with that which is not confined to individuals; it is the impersonal human world of truths. Religion realizes these truths and links them up with our deeper needs. Our individual consciousness of truth gains universal significance. Religion applies values to truth, and we know truth as good through own harmony with it. EINSTEIN Truth, then, or beauty, is not independent of man?

TAGORE: No, I do not say so.

EINSTEIN: If there were no human beings any more, the Apollo Belvedere no longer would be beautiful?

TAGORE: No!

EINSTEIN: I agree with this conception of beauty, but not with regard to truth.

TAGORE: Why not? Truth is realized through men.

EINSTEIN: I cannot prove my conception is right, but that is my religion.

TAGORE: Beauty is in the ideal of perfect harmony, which is in the universal being; truth is the perfect comprehension of the universal mind. We individuals approach it through our own mistakes and blunders, through our accumulated experience, through our illumined consciousness. How otherwise can we know truth?

EINSTEIN: I cannot prove, but I believe in the Pythagorean argument, that the truth is independent of human beings. It is the problem of the logic of continuity.

TAGORE: Truth, which is one with the universal being, must be essentially human; otherwise, whatever we individuals realize as true, never can be called truth. At least, the truth which is described as scientific and which only can be reached through the process of logic - —in other words, by an organ of thought which is human. According to the Indian philosophy there is Brahman, the absolute truth, which cannot be conceived by the isolation of the individual mind or described by words, but can be realized only by merging the individual in its infinity. But such a truth cannot belong to science. The nature of truth which we are discussing is an appearance; that is to say, what appears to be true to the human mind, and therefore is human, and may be called maya, or illusion.

EINSTEIN: It is no illusion of the individual, but of the species.

TAGORE: The species also belongs to a unity, to humanity. Therefore the entire human mind realizes truth; the Indian and the European mind meet in a common realization.

***

EINSTEIN: The word species is used in German for all human beings; as a matter of fact, even the apes and the frogs would belong to it. The problem is whether truth is independent of our consciousness.

TAGORE: What we call truth lies in the rational harmony between the subjective and objective aspects of reality, both of which belong to the super personal man.

EINSTEIN: We do things with our mind, even in our everyday life, for which we are not responsible. The mind acknowledges realities outside of it, independent of it. For instance, nobody may be in this house, yet that table remains where it is.

TAGORE: Yes, it remains outside the individual mind, but not the universal mind. The table is that which is perceptible by some kind of consciousness we possess.

EINSTEIN: If nobody were in the house the table would exist all the same, but this is already illegitimate from your point of view, because we cannot explain what it means, that the table is there, independently of us. Our natural point of view in regard to the existence of truth apart from humanity cannot be explained or proved, but it is a belief which nobody can lack - —not even primitive beings. We attribute to truth a superhuman objectivity. It is indispensable for us - —this reality which is independent of our existence and our experience and our mind - though we cannot say what it means.

TAGORE: In any case, if there be any truth absolutely unrelated to humanity, then for us it is absolutely non-existing.

EINSTEIN: Then I am more religious than you are!

TAGORE: My religion is in the reconciliation of the super personal man, the universal spirit, in my own individual being.

http://www.mukto-mona.com/Articles/einstein_tagore.htm

アインシュタイン 「あなたは神を信じますか?」
タゴール 「勿論、私は信じます。」
アインシュタイン 「あなたの神はどのような神ですか?」
タゴール 「それは人間と神との間における神である。あらゆる真理は、人間がいなくてはなりたたないんだ。」
アインシュタイン 「もしこの地上に人間が一人もいなくても、宇宙というものは存在するだろう。」
タゴール 「人間がいなくて宇宙は存在する筈はない。何故なら宇宙の存在を感じているのは人間なんだ。その人間がいなかったら存在しようがしまいが、それを判断できる誰もいないんじゃないか。」
アインシュタイン 「いや、そうではない。自分は宇宙の実在というものを信ずる。その宇宙の実在がなければ科学というものも成り立たないじゃないか。」
タゴール 「科学そのものも人間が生んでいるものじゃないか。そして、この実在を感じるのも人間じゃないか。もしも人間がいなければ、この世界そのものは無に等しい。大宇宙というものが、ブラフマン(梵)というものが、人間の心の中に宿ってこそ、この大宇宙のブラフマン(梵)というものは存在しうるんだ。もしそれを宿し、それを感じ、それを愛する人間というものがこの世の中に存在しなかったら、宇宙はあるもないも、或いは真理も有るも無いも、何もないじゃないか。」

タゴールの贈りもの
http://hk-kishi.web.infoseek.co.jp/kokoro-169.htm

  # by felizson-ador | 2011-09-25 17:46 | Life | Trackback | Comments(0)

Snow walker



"The snow walker" is a simple story about a pilot, Charlie who regularly delivers needed supplies to remote villages in northern Canada, swapping goods for furs and other items that will fetch a handsome price. His latest excursion has a family of Inuits that pay him to fly one of their family members, a young woman named Kanaalaq, to a hospital so that she might benefit from medicine to help her sever coughing condition. Charlie consents, but along the way, an accident occurs that results in them crash landing in the middle of nowhere, hundreds of miles from the nearest town. Charlie foolishly decides he's going to hoof it all the way himself, and luckily Kanaalaq follows, or he'd have died from the adverse conditions of the natural dangers and severe exertion. Utilizing her life-long knowledge of how to be self-sufficient, Kanalaaq assists Charlie along the way to learn how to hunt, fish, make clothing, and other necessities, while they try to learn each other's language. Meanwhile, Charlie's company tries in vain to find him, but in the vastness of the northern terrain, being isolated isn't much different than being dead..

How you can find good films? We each have our own tastes, so no one can tell about each films which we like to us, however I wanna watch the beautiful ones more and more, if someone tell me them.. Now it's a little bit difficult to find them, a bit hard to get a real information of the films. Not all films which were shot at great expense or were given some awards are good. For example, The snow walker which is so nice film wasn't released in Japan. I was surprised at that because it's moved my heart so much. Of course with advertisement, many go to see Hits but only few can find real beautiful ones. so these years which good films I've watched..?

The 11th hour

  # by felizson-ador | 2011-09-02 13:39 | Movie | Trackback | Comments(0)

< 前のページ 次のページ >

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE